Ontem, o mundo celebrava uma das formas de arte mais belas e
presentes na nossa vida – a música. E, também ontem, a China celebrava os 70
anos da sua formação enquanto república comunista, anunciada, na época, por Mao Zedong,
na Porta da Paz Celestial (Tiananmen). À primeira vista, estes dois
acontecimentos não têm qualquer tipo de relação entre eles; todavia, se
pensarmos bem, a celebração da formação de um novo estado vem sempre
acompanhada de música, de uma canção que exprime o desejo de uma nação forte e
vencedora, que luta até às últimas consequências na defesa da sua integridade e
soberania. É dessa canção que te quero falar hoje – a “Marcha dos Voluntários”,
hino nacional chinês.
O hino nacional da República Popular da China foi composto por Nie Er em 1935, tendo
sido, na altura, produzido para o filme “Os Filhos da Tempestade”, de cariz
patriótico, tema muito em voga na época (a China estaria a ser invadida pelo
Japão). Após o lançamento do filme, esta canção tornou-se bastante popular,
sendo cantada tanto nas áreas rurais como urbanas. O autor da letra foi Tian
Han, também ele guionista do filme, que, com receio de ser descoberto e preso
pelos nacionalistas pelo seu ativismo comunista, escreveu a letra da canção à
pressa em papel de invólucro de caixas de cigarros.
起来! 不愿做奴隶的人们!
把我们的血肉,筑成我们新的长城! 中华民族到了最危险的时候,
每个人被迫着发出最后的吼声。 起来!起来!起来!
我们万众一心,冒着敌人的炮火, 前进!
冒着敌人的炮火, 前进!前进!前进!进!
|
qǐlái!
búyuàn
zuò núlì de rénmen! bǎ wǒmen de xuèròu zhùchéng wǒmen xīnde chángchéng!
zhōnghuá
Mínzú dào le zùi wēixiǎn de shíhòu,
měi
ge rén bèi pò zhe fāchū zùihòu de hǒushēng.
qǐlái!
qǐlái! qǐlái!
wǒmen
wànzhòngyīxīn, mào zhe dírén de pàohuǒ,
qiánjìn!
mào
zhe dírén de pohuǒ,
qiánjìn!
qiánjìn! qiánjìn! jìn!
|
Levantai-vos!
Vós que recusais a escravatura!
Com o nosso sangue e carne Construiremos uma nova Grande Muralha!
A Nação Chinesa está num momento crítico
E de cada peito lança-se o último clamor:
Levantai-vos! Levantai-vos! Levantai-vos!
Nós, os milhões de corações que batem em uníssono,
Em desafio ao fogo inimigo, marcharemos!
Em desafio ao fogo inimigo, marcharemos! Marcharemos!
|
Nie Er, compositor. Fonte: Sheila Melvin e Cai Jindong, Rhapsody in Red. |
Tian Han, poeta/letrista. Fonte: página oficial do governo chinês: http://www.gov.cn/guoqing/2017-06/07/content_5200598.htm |
Esta letra, escrita em linguagem vernacular (acessível a
todos), expressa a determinação e a coragem do povo chinês em sacrificar-se em
prol da libertação da nação contra a agressão dos invasores estrangeiros,
refletindo a frustração de um povo sujeito à agressão externa durante vários
anos e servindo como forma de libertação da sua raiva e de imploração por uma
solução. Durante as duas guerras que travaram antes de tomar o poder em 1949
(contra os japoneses e, após 1945, contra os nacionalistas), os comunistas
usaram esta e outras canções de guerra não só como uma forma de luta contra os
invasores, mas também como odes à revolução socialista e formas de ataque ao
governo dos nacionalistas.
Atualmente, a “Marcha dos Voluntários” é um hino à
participação do povo chinês na construção e desenvolvimento do seu país, fortalecendo-o
e afirmando-o perante os restantes estados, uma ode ao nacionalismo e à união
de todos os chineses por um objetivo comum.
Poderás ouvir a canção em https://www.youtube.com/watch?v=cnrbIBH4Ruc
Comentários
Enviar um comentário