Se não estás familiarizado(a) com o Mandarim, é natural que te perguntes: "Como é que os chineses sabem como ler aqueles carateres todos?" A resposta a essa pergunta está no pinyin , um sistema adotado pelo governo chinês em 1956 que permite a transposição dos carateres chineses para o alfabeto latino. Dito por outras palavras, o pinyin dá-te a como deves ler ou pronunciar determinado carater, usando o alfabeto que estamos habituados a usar. MAS ATENÇÃO: apesar de este sistema possuir alguns sons parecidos com o Português, há alguns pormenores a que deves estar atento na pronúncia: Som final da sílaba: e : na realidade, é muito complicado associar a pronúncia desta vogal em chinês a um som em Português. Se estiveres familiarizado(a) com o Inglês, podes associar a pronúncia do "e" ao som "uh"; ang : com “a” nasalado; eng : com “e” nasalado; ong : com “o” nasalado”(quase como "om" em "bom"; uang : com “a” nasalado”; i (a...
Divulgando e divagando sobre a China